ライフサイエンス企業情報プラットフォーム

株式会社サン・フレア

翻訳・メディカルライティング

会社カテゴリー:その他受託サービス、再生医療関連、翻訳、通訳

主サービス提供地域:日本

製品・サービス詳細

翻訳サービス

サービスカテゴリー:臨床、レギュレーション、開発、モダリティ、製造、原薬、教育、訓練サービス、その他

豊富な専門知識とテクノロジーの融合でお届けする翻訳サービス

専門性を有する豊富な翻訳者

専門的なバックグラウンドを持った約6,000名の翻訳者。分野やドキュメントの種類に合わせ、適切に選定してご対応。「複合分野」に関してもクロスチェックを実施するので、安心してご依頼いただけます。

実績・対応言語はこちら

独自のエンジニアリング技術で品質と効率を向上

安定した品質の翻訳を効率的におこなうために、当社のエンジニアが独自のツールを開発。ツールを活用することで品質を保ちながらスピーディな翻訳を実現し、すべての案件においてお客様のニーズにお応えいたします。

お客様専用の「用語集」で翻訳精度をアップ
お客様ごとや分野ごとに、繰り返し使用する単語や業界特有の言い回し、お好みの訳語を「用語集(データベース)」に蓄積。お客様からのフィードバックまで漏らさず管理・更新しています。これにより、用語の不統一を限りなくゼロに近づけ、翻訳精度をより一層向上していきます。

独自のチェックツールでミスを事前防止
専門性の高い大量ドキュメントは、チェッカーが独自開発ツールを使って数値や単位記号、表記チェックを実施。人の目では拾い切れないミスを防ぎます。

人材教育で安定した品質を維持

サン・フレアに登録している翻訳者は創業以来、翻訳の品質を真剣に考えて運営してきた翻訳学校サン・フレア アカデミーの修了生が多数。また、翻訳者だけでなく校正・チェッカーと翻訳工程に携わる者は定期的な研修やお客様からのフィードバックを実施するなど、常に品質向上に取り組んでいます。 


ー サン・フレア アカデミーとの連携 ー

ライフスタイルに合わせて通学科・通信科を選択して受講可能。講座で使用する教材はサン・フレアの翻訳実務に活かせる実践的な内容で、幅広い業種・業態の知識を得ることができます。
翻訳実務検定『TQE』に合格すると当社に翻訳者として登録もでき、これまで3,000人以上の翻訳者を輩出しています。

サン・フレア アカデミーはこちら

ワークフロー(例)

3つの認証でセキュリティと品質を管理

当社は情報セキュリティマネジメントシステム(ISO 27001)および品質マネジメントシステム (ISO 9001)、翻訳サービスの国際規格(ISO 17100)を取得している業界でも類のない存在です。厳重なセキュリティ環境と高品質な翻訳を同時に保ち、信頼第一の運用体制を構築しています。※ISO 17100については、事前にご指定を頂いた案件のみの対応となります。